начало рассказа

предыдущее


Специально для Джэз. Кусок не закончен.


Гонка по каменистому берегу от странных на взгляд непрофессионала мертвецов, взбодрила офицера. Правда, иногда повадки здешних неупокоищ его «слегка» настораживали. Когда бегущие слишком уж отдалялись от погони, одна из тварей совершала прыжок и непременно оказывалась перед ними. Выглядел прыжок забавно, если не учитывать ситуацию, казалось, невидимый кукловод вздёргивает свою марионетку и переставляет, куда нужно именно ему.
На бегу, Дар объяснял, что тварь тут одна, а это просто невинно убиенные, но переподчинить он их не может ибо они подцеплены и нужно следить, чтобы и тебя не «подцепили». Убивать их враг (а то, что этот кукловод – враг, Тарнор не сомневался, потому как разбойные повадки существа скрывающегося в тенях были на лицо) пока не хотел, а так просто гонял кругами. Дрогнули невидимые во тьме своды пещеры, посыпались осколки камня, взбаламутив покой водной глади, и сотни красных нитей извлекли из всё той же темноты лосса’нелла, дальнего родственника церборо. Очаровательное создание было в три человеческих роста, синеватая шкура, покрытая острыми роговыми наростами, сально блестела, два длинных серповидных и очень острых отростка, заменяли передние конечности и две пары задних лап причудливо изогнутые, хоть и выглядели забавно, но помогали догонять жертву в два счёта, на уродливой голове зияло отверстие рта и горели нехорошим зеленоватым светом глаза. Тарнор аж встал от подобного счастья.
- И что всё это великолепие нам? Ну, хоть дохлый…
Дар нервно хихикнул и ласково пропел: - Он живой. Очень живой, очень голодный и не менее злой. Его «подцепили». От таких тварей любая магия отражается, шкура их бесценна, защиту от чар даёт гарантированную, я ничем не смогу нам помочь... Драпаем!
«Можно попробовать повредить нити держащие пойманных. Если начну с мертвецов, будет, чем нанести контрудар. Но тогда лосса’нелл раскатает нас на дрова. А начну с твари, подставлю Тарнора и себя под удар. Некромантию здесь особо не по используешь. Камнями в них что ли швырять.» Эхо отражаясь от воды донесло до слуха улепетывающей парочки смех, приятный, бархатистый и зловещий.